- Оговорка о персональных данных
- Оговорка об информационной безопасности
- Оговорка «Публичные заявления»
- Оговорка о соблюдении налогового законодательства
- Оговорка о конфиденциальной информации
Для целей настоящего раздела Стороны используют следующую терминологию:
- Договор — документ между Сторонами, в котором содержится отсылка к настоящему разделу;
- Ozon или Компания — юридическое лицо, входящее в группу компаний Ozon и являющееся Стороной в Договоре;
- Контрагент — лицо, являющееся контрагентом Ozon и Стороной в Договоре.
Если иное прямо не предусмотрено настоящим разделом, прочие термины применяются в значениях, установленных для них Договором, а в отсутствии таких значений в Договоре – в соответствии с применимым к Договору законодательством.
Положения настоящего раздела применяются к отношениям Сторон в силу соответствующей отсылки в Договоре, если иные условия прямо не предусмотрены Договором.
1. Оговорка о персональных данных
1.1. Каждая Сторона вправе передавать другой Стороне персональные данные (далее — «ПД») своих сотрудников, подписантов, представителей и иных лиц (далее — «Субъекты»), а другая Сторона вправе их обрабатывать, когда обработка таких ПД требуется для заключения и исполнения Договора, а также для организации документооборота, учёта и архивного хранения, в течение срока действия Договора, если более длительный срок обработки не предусмотрен применимым к соответствующей Стороне законодательством о ПД.
1.2. Получающая Сторона обязуется обеспечивать конфиденциальность и безопасность при обработке ПД, не допускать распространение ПД, не раскрывать их третьим лицам (кроме случаев, когда это требуется применимым к соответствующей Стороне законодательством о ПД или в целях, указанных в Оговорке о персональных данных), а также принимать все необходимые правовые, организационные и технические меры для защиты ПД от любых неправомерных действий в отношении ПД.
1.3. Передающая Сторона заверяет получающую Сторону, что имеются действующие согласия Субъектов или иные законные основания на передачу их ПД в адрес получающей Стороны и на последующую обработку их ПД получающей Стороной в объёме и на условиях Оговорки о персональных данных.
1.4. Каждая Сторона обязуется по запросу другой Стороны в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты получения такого запроса предоставить такой другой Стороне доказательства надлежащего исполнения своих обязательств, указанных в Оговорке о персональных данных.
1.5. Если на стороне Ozon выступает не ООО «Интернет Решения» (РФ, 123112, г. Москва, Пресненская наб., д. 10, пом. I эт. 41, комн. 6, ОГРН 1027739244741), то Ozon также вправе осуществлять передачу ПД, полученных от Контрагента, в адрес ООО «Интернет Решения» в целях и на условиях, указанных в Оговорке о персональных данных.
2. Оговорка об информационной безопасности
2.1. Каждая Сторона обязуется соблюдать следующие требования по информационной безопасности, применять необходимые и достаточные меры по защите данных, в том числе получаемых от другой Стороны, а также регулярно проводить соответствующие мероприятия в течение срока действия Договора для обеспечения надлежащего исполнения своих обязательств в области информационной безопасности.
2.2. Взаимодействие информационных систем Сторон, в том числе с использованием API или аналогичных способов интеграции, допускается только с предварительного согласия каждой из Сторон. Порядок выражения такого согласия определяется по соглашению Сторон, а в отсутствии соответствующего соглашения — каждой из Сторон по своему усмотрению.
2.3. Взаимодействие с информационной системой Стороны (далее — «Владелец») осуществляется другой Стороной (далее — «Пользователь») только в соответствии с инструкциями, указаниями и требованиями Владельца. Осуществляя разрешенное Владельцем взаимодействие с информационной системой, Пользователь признает и соглашается, что ознакомился с инструкциями, указаниями и требованиями, установленными Владельцем в отношении конкретной информационной системы, и обязуется соблюдать их в полном объеме. При этом, если иное прямо не предусмотрено Договором или отдельными соглашениями Сторон, такие инструкции, указания и требования размещаются и доводятся Ozon (как Владельцем) до сведения Контрагента (как Пользователя) любым способом, определяемым Ozon, в том числе путем размещения документации соответствующей информационной системы в сети «Интернет».
2.4. Осуществляя разрешенное Владельцем взаимодействие с информационной системой, Пользователь обязуется:
- обеспечивать конфиденциальность в отношении компонентов и содержимого информационной системы и не раскрывать их третьим лицам, кроме случаев, когда это необходимо для исполнения Договора или требуется применимым к соответствующей Стороне законодательством;
- не предпринимать действий по обходу ограничений для доступа к такой системе, её компонентам и содержимому, установленным Владельцем;
- не предпринимать действий, которые вызывают или могут вызвать неоправданно или несоразмерно большую нагрузку на любые информационные системы Владельца;
- не использовать стороннее программное обеспечение и другие технические средства, влияющие или могущие повлиять любым образом на работу информационной системы;
- не обходить, не отключать и иным образом не прерывать работу защитных средств или функций, в том числе технических средств защиты авторских и смежных прав, которые предотвращают/ограничивают использование или копирование компонентов и содержимого информационной системы;
- не скачивать компоненты и содержимое информационной системы, которые прямо не были предоставлены Владельцем для скачивания;
- не предоставлять третьим лицам, в том числе привлекаемым Пользователем на основании гражданско-правовых договоров, доступа к информационной системе без предварительного согласия Владельца. Порядок выражения такого согласия определяется по соглашению Сторон, а в отсутствии соответствующего соглашения — Владельцем по своему усмотрению.
2.5. Осуществляя разрешенное Ozon взаимодействие с информационной системой, Контрагент также обязуется принимать следующие меры в отношении такого взаимодействия:
- наличие у Контрагента удаленного защищенного доступа, организованного в соответствии с требованиями Ozon;
- организация информационного взаимодействия Контрагента с Ozon по сетевым протоколам с обязательным шифрованием трафика;
- удаленное подключение Контрагента к информационной системе Ozon только по защищенному каналу с применением криптографических средств защиты. Ozon также вправе предъявлять конкретные требования к настройкам сетевого оборудования Контрагента, посредством которого осуществляется взаимодействие с информационной системой Ozon;
- серверы Контрагента, посредством которого осуществляется взаимодействие с информационной системой Ozon, должны быть защищены межсетевым экраном (локальным или сетевым), а взаимодействие с внутренней сетью Ozon должно осуществляться только в рамках описанной схемы взаимодействия, предварительно согласованной с Ozon и зафиксированной в Договоре или отдельном соглашении Сторон;
- регулярное, но не реже 1 (одного) раза в месяц, сканирование периметра локальной вычислительной сети (ЛВС), включая сканирование публичных IP-адресов, принадлежащих Контрагенту, по всем портам, а также уязвимостей на критичных портах и веб-приложений, прямо или косвенно взаимодействующих с информационной системой Ozon.
2.6. Ozon вправе устанавливать для Контрагента дополнительные требования, касающиеся разрешенного Ozon взаимодействия с его информационными системами, при условии предварительного уведомления Контрагента.
2.7. В случае, если Владелец обрабатывает в своей информационной системе ПД, полученные от Пользователя или собранные по поручению Пользователя, он также обязуется:
- соблюдать все требования по обеспечению им конфиденциальности и безопасности ПД, предусмотренные применимым законодательством о ПД и защите информации;
- ограничивать работникам и/или третьим лицам, привлекаемым им на основании гражданско-правовых договоров, а также своим сторонним информационным системам разрешенный доступ к информационной системе, в которой обрабатываются ПД, с использованием межсетевого экрана (локального или сетевого) и в объеме, который необходим Владельцу для исполнения своих обязательств по Договору («need-to-know»).
2.8. Стороны обязуются не осуществлять в отношении информационных систем друг друга каких-либо действий, которые могут нарушать целостность таких систем (например, обходить системы защиты), конфиденциальность содержащихся в них данных, влиять на работоспособность и доступность систем, создавать в них скрытые функциональные возможности (например, внедрять программные закладки) и заражать их компьютерными вирусами. Стороны также обязуются не совершать действий по внесению изменений, декомпилированию, дизассемблированию, дешифровке, исправлению ошибок и не производить иных действий в отношении информационных систем, их компонентов и содержимого с целью получения информации о реализации принципов, алгоритмов и процессов, используемых в таких системах.
2.9. В случае нарушения Пользователем любых положений Оговорки по информационной безопасности Владелец вправе в одностороннем порядке ограничить, приостановить или полностью прекратить взаимодействие Пользователя с информационной системой Владельца, направив Пользователю соответствующее уведомление. При этом такие действия не являются нарушением Владельцем положений Договора, в том числе в случае, когда взаимодействие Пользователя с информационной системой Владельца необходимо для исполнения Договора.
2.10. Каждая Сторона обязуется незамедлительно (в течение 24 (двадцати четырёх) часов с даты обнаружения) уведомлять другую Сторону о возникновении любых инцидентов информационной безопасности в отношении ее информационных систем, если такие системы взаимодействуют с информационными системами другой Стороны или в них обрабатываются ПД, полученные от другой Стороны или собранные по поручению другой Стороны. Такое уведомление должно включать информацию о причинах инцидента, его последствиях (как имеющихся, так и предполагаемых), в том числе в отношении ПД, а также о принятых мерах по устранению (минимизации последствий) инцидента. Если иное прямо не предусмотрено Договором или отдельными соглашениями Сторон, Контрагент обязуется уведомлять Ozon о таких инцидентах по адресу security@ozon.ru.
2.11. Каждая Сторона, предоставляя своим работникам и/или третьим лицам, привлекаемым ею на основании гражданско-правовых договоров, разрешенный доступ к информационной системе другой Стороны, обязуется устанавливать для таких работников и/или третьих лиц обязательства, аналогичные указанным в Оговорке по информационной безопасности.
2.12. Каждая Сторона обязуется по запросу другой Стороны в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты получения такого запроса предоставить такой другой Стороне доказательства надлежащего исполнения своих обязательств, указанных в Оговорке по информационной безопасности. В частности, каждая Сторона вправе направлять другой Стороне опросники, анкеты и иные документы для заполнения, предназначенные для оценки информационной безопасности такой другой Стороны, а также уровня защищенности ее информационных систем.
2.13. В случае нарушения Стороной своих обязательств, указанных в Оговорке по информационной безопасности, она обязуется возместить пострадавшей Стороне документально подтвержденные убытки последней, причиненные таким нарушением, в том числе возместить суммы возможных штрафов, взысканий и компенсаций, которые могут быть предъявлены пострадавшей Стороне к уплате в судебном или внесудебном порядке, в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты получения соответствующего требования от пострадавшей Стороны.
3. Оговорка «Публичные заявления»
3.1. Ни одна из Сторон не вправе делать какие-либо публичные заявления в любой форме, в том числе, но не ограничиваясь, в СМИ, в сети «Интернет», о факте заключения и/или об условиях Договора, а также о факте и деталях сотрудничества в рамках Договора (далее – «Публичные заявления») без предварительного письменного согласия другой Стороны, а в случае получения такого согласия Сторона, намеревающаяся сделать такие Публичные заявления, обязуется согласовать их содержание с другой Стороной.
4. Оговорка о соблюдении налогового законодательства
Заверения об обстоятельствах и гарантии поставщиков
Общие заверения и гарантии
4.1. Контрагент является надлежащим образом учреждённым и зарегистрированным юридическим лицом и/или надлежащим образом зарегистрированным индивидуальным предпринимателем, правомочным в соответствии с законодательством Кыргызской Республики (КР) на заключение Договора.
4.2. Контрагент фактически находится по адресу, указанному в учредительных документах, или в последнем разделе Договора с адресами и банковскими реквизитами Сторон.
4.3. Контрагент подтверждает наличие у него необходимых и достаточных ресурсов для исполнения обязательств по Договору, все его сотрудники обладают квалификацией, необходимой для исполнения обязательств по Договору.
4.4. Обязательства по Договору исполняются и будут исполняться лицом, являющимся стороной Договора, и/или лицом, которому обязательство по исполнению сделки (операции) передано по Договору или закону. Контрагент гарантирует, что все его действия по привлечению третьих лиц будут соответствовать гарантиям и содержать заверения, аналогичные указанным в данной оговорке (будут оформлены документально). Контрагент несёт полную ответственность за действительность соответствующих отношений, полноту и достоверность всех документов и сведений в них.
4.5. Контрагент обязуется уведомлять Ozon о необходимости привлечения третьих лиц для исполнения обязательств по Договору. Контрагент обязуется согласовывать с Ozon список привлекаемых лиц в случае, если объём передаваемых таким лицам обязательств превышает 30 процентов от цены Договора. Контрагент гарантирует, что привлекаемые третьи лица являются добросовестными исполнителями и обладают достаточным профессиональным опытом и необходимыми ресурсами.
4.6. Контрагент соблюдает требования законодательства в части ведения налогового и бухгалтерского учёта, полноты, точности и достоверности отражения операций в учёте, исполнения налоговых обязательств по начислению и уплате налогов и сборов, а также требования трудового законодательства и законодательства о социальном обеспечении, в том числе в части полноты отражения в учёте начислений и выплат работникам, полноты уплачиваемых страховых взносов.
4.7. Контрагент ведёт и своевременно подаёт в налоговые и иные государственные органы финансовую, налоговую, статистическую и иную отчётность в соответствии с законодательством КР.
4.8. Контрагент заверяет, что на момент заключения Договора не имеет просроченной задолженности по налогам и сборам, превышающей 500 000 сомов.
4.9. Контрагент заверяет и гарантирует Ozon, что на момент подписания Договора в налоговых периодах, в течение которых совершаются операции по Договору:
- основной целью совершения сделки (совершения операций) не являются неуплата (неполная уплата) и/или зачёт (возврат) суммы налога;
- не осуществляет и не будет осуществлять уменьшение налоговой базы и/или суммы подлежащего уплате налога, страховых взносов в Социальный фонд, в результате искажения сведений о фактах хозяйственной деятельности (совокупности таких фактов), об объектах налогообложения и отчислений, в том числе за счёт дробления бизнеса и/или необоснованного применения специальных налоговых режимов.
4.10. Все операции, совершенные в рамках Договора, будут полностью отражены в первичных документах Контрагента и третьих лиц, привлечённых им в целях исполнения обязательств по Договору, в обязательной бухгалтерской, налоговой, статистической и любой иной отчётности.
4.11. Контрагент обязуется предоставить Ozon следующие документы в отношении операций Контрагента с Ozon:
- первичные учётные документы;
- электронные счета-фактуры (если применимо);
- доверенности лиц, подписывающих документы от имени Контрагента.
4.12. Контрагент обязуется предоставить Ozon по запросу, в частности, документы:
- налоговую декларацию по налогу на прибыль,НДС и налогу с продаж с подтверждением о её принятии (если применимо);
- отчет о финансовом положении (если применимо);
- отчет о прибылях или убытках (если применимо);
- налоговую декларацию для субъектов, применяющих специальные налоговые режимы, и подтверждение о ее принятии (если применимо);
- договоры с третьими лицами, привлечёнными для исполнения обязательств по Договору, или подтверждающие наличие у Контрагента достаточных ресурсов (если применимо).
4.13. Контрагент предоставит Ozon надлежащим образом оформленные документы в соответствии с п. 4.11 данной оговорки, не позднее дня срока, установленного законодательством для предоставления соответствующего документа в целях налогообложения (если такой срок установлен), если иное не установлено Договором.
4.14. Контрагент предоставит Ozon надлежащим образом оформленные документы в соответствии с п. 4.12 данной оговорки не позднее 3 рабочих дней с даты получения соответствующего запроса Ozon.
4.15. Контрагент предоставит (в том числе обеспечит предоставление третьими лицами, привлечёнными к исполнению обязательств по Договору) по первому требованию Ozon или органов государственного контроля или суда необходимые и достаточные доказательства, относящиеся к осуществлению операций по исполнению Договора и подтверждающие гарантии и заверения, указанные в данной оговорке, в срок, не превышающий 3 рабочих дней с момента получения соответствующего запроса от Ozon, государственного органа или суда, если иной срок не указан в запросе.
4.16. Если Контрагент зарегистрирован за пределами Кыргызской Республики, условия из пунктов 4.1–4.15 применяются к Контрагенту в той мере, в которой это не противоречит императивным нормам права страны регистрации Контрагента и фактическим обстоятельствам.
4.17. В случаях и порядке, установленных законодательством Кыргызской Республики, Контрагент обязан выставить электронную счет-фактуру («ЭСФ»). В случае неисполнения Контрагентом обязательства по выставлению ЭСФ Ozon вправе потребовать уплаты штрафа в размере 12% от стоимости товаров, работ или услуг, в отношении которых не представлен ЭСФ. В случае допущения Контрагентом просрочки уплаты вышеназванного штрафа он уплачивает Ozon пеню в размере 1% от стоимости товаров, работ, услуг за каждый день просрочки либо до даты выставления ЭСФ. Контрагент освобождается от ответственности за невыставление ЭСФ в случаях, когда невыставление ЭСФ произошло не по вине Контрагента (недоступность или недостаточность ресурсов ИС ЭСФ, сбои в работе программного обеспечения, используемого для обращения ЭСФ и иные аналогичные случаи). При наступлении любого из указанных обстоятельств Контрагент обязан письменно уведомить Ozon в срок не позднее 3 рабочих дней.
Заверения и гарантии поставщиков аутсорсинговых услуг
В случае, если Контрагент оказывает Ozon аутсорсинговые услуги, включая, но не ограничиваясь, услуги по уборке помещений, охране, предоставлению складского персонала, услуги call-центра и другие аналогичные услуги, Контрагент предоставляет следующие заверения и гарантии в дополнение к Общим заверениям и гарантиям:
4.18. Контрагент подтверждает, что с привлекаемыми для оказания услуг Ozon физическими лицами в период действия Договора заключены трудовые или гражданско-правовые договоры в соответствии с действующим законодательством.
4.19. Контрагент подтверждает, что в период действия Договора он надлежащим образом исполняет обязанности налогового агента по подоходному налогу, а также уплачивает страховые взносы в Социальный фонд в соответствии с законодательством КР в отношении выплат в адрес физических лиц, привлекаемых для оказания услуг Ozon.
4.20. Контрагент выплачивает физическим лицам, привлечённым для оказания услуг по Договору, вознаграждение (заработную плату) на уровне рыночного размера вознаграждения в Республике Казахстан, в котором оказываются услуги, но в любом случае не менее минимальной заработной платы.
При получении уведомления налогового органа о нарушениях в деятельности Контрагента, по причине которых Ozon не сможет отнести в зачет НДС по товарам, работам, услугам, приобретенным у Контрагента, Контрагент обязуется в течение в течение 10 (десяти) рабочих дней устранить нарушения, в том числе путем подачи уточненной налоговой декларации по НДС, письменно уведомив Ozon о предпринятых мерах по устранению нарушения с приложением уточненной налоговой декларации с подтверждением о ее принятии (если применимо), а также иных документов.
Достаточным основанием для неприменения зачета является письмо/ уведомление налогового органа о нарушениях, выявленных в ходе налогового контроля.
В случае если Контрагент не устранит нарушения по истечении 10 (десяти) рабочих дней он компенсирует Ozon имущественные потери, возникшие из-за невозможности отнести в зачет, предъявленный Контрагентом НДС в течение 3 (трех) рабочих дней с даты истечения срока устранения нарушений налогового законодательства. Ozon вправе удержать потери из причитающихся Контрагенту платежей по Договору, а также из выплат, причитающихся Контрагенту по другим основаниям.
Размер имущественных потерь равен сумме зачета по НДС по счетам-фактурам Контрагента, от применения которого Ozon вынужден отказаться, а также уплаченных пеней — при подаче уточненной декларации по налогу на добавленную стоимость с полным или частичным исключением операций, совершенных в рамках Договора с Контрагентом.
Обмен документацией (письмами, уведомлениями, документами) будет производиться со стороны Ozon посредством электронной почты c любого адреса в доменной зоне @ozon.ru, со стороны Контрагента по адресу, указанному в уведомлении, либо по адресу, указанному в документе о присоединении к Договору.
Возмещение имущественных потерь Ozon
4.21. Стороны исходят из того, что Ozon полагается на предоставленные Контрагентом заверения и гарантии.
4.22. Контрагент обязуется полностью возместить Ozon все имущественные потери, явившиеся следствием нарушения Контрагентом заверений и гарантий, указанных в данной оговорке, в течение 10 рабочих дней с даты получения Контрагентом соответствующего требования от Ozon. В случае направления указанного требования по почте заказным письмом оно считается полученным Исполнителем по истечении 6 (шести) дней с даты направления заказного письма. Имущественные потери включают в себя том числе, но не ограничиваясь: сумму доначисленного и уплаченного налога на прибыль, страховых взносов в Социальный фонд, подоходного налога , НДСи/или налога с продаж, штрафов и пени, доначисленных Ozon.
4.23. Ozon вправе удовлетворить требования к Контрагенту о возмещении имущественных потерь из денежных средств, причитающихся выплате Контрагенту по любым основаниям, направив соответствующее уведомление о зачёте.
Расходы на обжалование
4.24. Контрагент возместит Ozon документально подтвержденные убытки (расходы), понесённые Ozon в рамках обжалования претензий налоговых органов, вызванных нарушением Контрагентом заверений и гарантий, указанных в данной оговорке, в рамках досудебного/судебного урегулирования, включая расходы на проведение судебной экспертизы, услуги адвокатов и консультантов, командировочные расходы.
Возврат сумм возмещения
4.25. В случае, если Контрагент возместит Ozon имущественные потери в порядке и на условиях, предусмотренных в данной оговорке, а Ozon впоследствии вернёт из бюджета полностью или частично данные средства, то Ozon обязуется уведомить Контрагента об этом не позднее 30 календарных дней с даты фактического получения возвращённых средств и уплатить Контрагенту такие суммы в течение 30 календарных дней с даты получения от него письменного требования об этом.
5. Оговорка о конфиденциальной информации
5.1. Стороны договорились, что к конфиденциальной информации относится:
- факт заключения и все условия Договора, приложений к нему;
- информация, которая имеет коммерческую ценность или дает конкурентные преимущества другой Стороне;
- информация, находящаяся в информационной системе Стороны, доступ к которой предоставлен другой Стороне;
- информация, не являющаяся общедоступной;
- любая иная информация, которая обозначена одной из Сторон в качестве конфиденциальной.
5.2. Каждая из Сторон обязана:
- принимать все необходимые меры по охране конфиденциальности информации;
- использовать конфиденциальную информацию только в целях исполнения обязательств по Договору;
- предоставлять доступ к конфиденциальной информации только тем сотрудникам, которым он обоснованно необходим для выполнения служебных обязанностей по исполнению Договора.
5.3. Каждая из Сторон вправе без предварительного согласия другой Стороны предоставлять конфиденциальную информацию своим аффилированным лицам, консультантам, аудиторам и государственным органам. Предоставление конфиденциальной информации иным лицам требует предварительного письменного согласия другой Стороны.
5.4. Обязательство защищать и хранить в секрете конфиденциальную информацию не распространяется на информацию, которая:
- на момент раскрытия являлась или стала общедоступной, иначе как вследствие нарушения, допущенного принимающей Стороной;
- становится известной принимающей Стороне на законных основаниях на условиях общедоступности из источника иного, чем раскрывающая Сторона, без нарушения принимающей Стороной условий Договора и иных положений по конфиденциальности;
- была известна принимающей Стороне до её раскрытия по Договору без нарушения условий по конфиденциальности;
- была раскрыта с письменного разрешения раскрывающей Стороны.
5.5. Условия о конфиденциальности должны соблюдаться в течение срока действия Договора и в течение 3 (трёх) лет после его прекращения (расторжения).
5.6. Если между Сторонами заключено соглашение о конфиденциальности, условия такого соглашения имеют приоритет над Оговоркой о конфиденциальной информации.
- Personal Data Clause
- Information Security Clause
- Public Statements Clause
- Tax Compliance Clause
- Confidentiality Clause
For the purposes of this section, Parties shall refer to the following definitions:
- Agreement means the instrument between Parties where the reference to this section is made;
- Ozon or Company means the legal person belonging to Ozon group of companies and being the Party to the Agreement;
- Counterparty means the person being the counterparty of Ozon and the Party to the Agreement.
Unless otherwise is expressly provided for in this section, other terms shall be defined as in the Agreement, and if not - in accordance with the laws applicable to the Agreement.
Parties shall apply provisions of this section by the respective reference made in the Agreement unless otherwise is expressly provided for in the Agreement.
1. Personal Data Clause
1.1. Each Party may transfer personal data (“PD”) of its employees, signatories, representatives and other persons (“Data subjects”) to the other Party, and the other Party may process them, when processing of such PD is necessary for conclusion or performance of the Agreement, as well as for document management, accounting and record-keeping, as long as the Agreement is in force and unless longer storage periods are provided for in laws on PD applicable to the respective Party.
1.2. The receiving Party shall ensure confidentiality and security when processing PD, avoid dissemination of PD, their disclosure to third parties (unless required by laws on PD applicable to the respective Party or necessary for the purposes of the Personal Data Clause), as well as adopt all legal, organizational and technical measures necessary to protect PD from any unlawful actions towards them.
1.3. The disclosing Party warrants and represents to the other Party that there are either Data subjects’ consents or other legitimate grounds for transfer of such Data subjects’ PD to the receiving Party and for subsequent processing by the receiving Party to the extent and under the conditions of the Personal Data Clause.
1.4. Each Party shall, as requested by the other Party, within 5 (five) business days from the date when the request is received, provide such other Party with evidence that its own obligations under the Personal Data Clause are duly fulfilled.
1.5. If Ozon is not LLC “Internet Solutions” (Russia, 123112, Moscow, Presnenskaya embankment, bld. 10, premises I, fl. 41, room 6, reg. no. 1027739244741), Ozon may also conduct transfer of PD received from the Counterparty to LLC “Internet Solutions” for the purposes and under the conditions of the Personal Data Clause.
2. Information Security Clause
2.1. Each Party shall comply with the following information security requirements, apply necessary and sufficient measures to protect data, including the data received from the other Party, and regularly carry out appropriate activities during the term of the Agreement to ensure proper performance of its information security obligations.
2.2. Interaction of Parties' information systems, including API use or similar integration methods, is allowed only subject to prior consent of each Party. Procedure for expressing such consent shall be determined by Parties' agreement, and, in the absence of such agreement, by each Party at its own discretion.
2.3. Interaction with an information system of either Party (“Owner”) may be carried out by the other Party (“User”) only in accordance with the instructions, guidelines and requirements of the Owner. When interacting with the information system, as authorized by the Owner, the User acknowledges and agrees that it has read and understood the instructions, guidelines and requirements prescribed by the Owner for a particular information system and undertakes to comply with them to the fullest extent. For these purposes, unless otherwise expressly provided for in the Agreement or Parties' separate agreements, such instructions, guidelines and requirements shall be posted and communicated by Ozon (as the Owner) to the Counterparty (as the User) in any manner determined by Ozon, including by posting the documentation of the relevant information system on the Internet.
2.4. When interacting with an information system, as authorized by the Owner, the User shall:
- ensure confidentiality with respect to any components and content of the information system and not disclose them to third parties, except when necessary to perform the Agreement or required by the laws applicable to the relevant Party;
- take no action to circumvent the restrictions on access to such system, its components and content, as prescribed by the Owner;
- not take any action that causes or may cause an unreasonably or disproportionately large load on any information systems of the Owner;
- not use third-party software and other technical means that in any way affect or may affect operation of the information system;
- not circumvent, disable or otherwise interrupt operation of protective tools or functions, including technical means for protection of copyright and related rights, which prevent/restrict use or copying of components and content of the information system;
- not download any components and contents of the information system that have not been expressly provided by the Owner for downloading;
- not provide third parties, including those contracted by the User, with access to the information system without the Owner’s prior consent. Procedure for expressing such consent shall be determined by Parties' agreement, and, in the absence of such agreement, by the Owner at its own discretion.
2.5. When interacting with an information system, as authorized by Ozon, the Counterparty shall also take the following measures in relation to such interaction:
- availability of remote secure access for the Counterparty organized in accordance with Ozon’s requirements;
- organization of information interaction between the Counterparty and Ozon via network protocols with mandatory encryption of traffic;
- Counterparty’s remote connection to Ozon’s information system only via a secure channel using cryptographic protection means. Ozon may also introduce specific requirements for settings of the Counterparty’s network equipment, through which the Counterparty interacts with Ozon’s information system;
- Counterparty’s servers, used to interact with Ozon’s information system, shall be protected by a firewall (local or network), and any interaction with Ozon’s internal network shall be carried out only within the described interaction pattern previously agreed upon with Ozon and provided for in the Agreement or Parties' separate agreements;
- regular, but at least 1 (one) time per month, scanning of the local area network (LAN) perimeter, including scanning of public IP addresses belonging to the Counterparty on all ports, as well as vulnerabilities on critical ports and web applications that directly or indirectly interact with Ozon’s information system.
2.6. Ozon may introduce additional requirements for the Counterparty relating to its interaction with Ozon’s information systems, as authorized by Ozon, subject to Counterparty’s prior notification.
2.7. If the Owner processes in its information system any PD received from the User or collected on behalf of the User, it also undertakes to:
- comply with all requirements to ensure the confidentiality and security of such PD, as provided for in applicable PD and information protection laws;
- restrict authorized access to the information system, in which PD are processed, for employees and/or contracted third parties, as well as for its other information systems, using a firewall (local or network) and to the extent necessary for the Owner to perform its obligations under the Agreement (“need-to-know”).
2.8. The Parties shall not take any actions with respect to each other’s information systems that may violate integrity of such systems (for example, bypass security systems), confidentiality of any data contained therein, affect the performance and availability of the systems, create hidden functionality in them (for example, implement software bookmarks) and infect them with computer viruses. The Parties also undertake not to perform any actions to make changes, decompile, disassemble, decrypt, correct errors and not to perform other actions with respect to the information systems, their components and content in order to obtain information on how the principles, algorithms and processes of such systems are implemented.
2.9. If the User violates any provisions of the Information Security Clause, the Owner may unilaterally restrict, suspend or completely terminate User’s interaction with Owner’s information system by notifying the User accordingly. Such actions shall not constitute Owner’s violation of the Agreement, even when User’s interaction with Owner’s information system is necessary for performance of the Agreement.
2.10. Each Party undertakes to immediately (within 24 (twenty-four) hours from the date of discovery) notify the other Party of any information security incidents in relation to its information systems if such systems interact with information systems of the other Party or process PD received from the other Party or collected on behalf of the other Party. Such notification shall include information on causes of the incident, its consequences (both existing and alleged), as well as its effect on PD, as well as on measures taken to eliminate (minimize consequences of) the incident. Unless otherwise expressly provided for in the Agreement or Parties' separate agreements, the Counterparty undertakes to notify Ozon of such incidents to security@ozon.ru.
2.11. Each Party, when providing its employees and/or contracted third parties with authorized access to the information system of the other Party, undertakes to introduce obligations for such employees and/or third parties similar to those specified in the Information Security Clause.
2.12. Each Party shall, as requested by the other Party, within 5 (five) business days from the date when the request is received, provide such other Party with evidence that its own obligations under the Information Security Clause are duly fulfilled. In particular, each Party may send to the other Party questionnaires, surveys and other documents to be filled in, which are intended to assess the information security of such other Party, as well as the security level of its information systems.
2.13. If either Party violates its obligations, as specified in the Information Security Clause, it shall compensate the affected Party for any documented damages caused by such violation, including reimbursement for any amounts of possible fines, penalties and compensations that may be imposed on the affected Party in court or out of court, within 5 (five) business days from the date when the relevant request from the affected Party is received.
3. Public Statements Clause
3.1. Neither Party has the right to make any public statements in any form, including in but not limited to the media, on the Internet, at large of the fact and/or about the terms and conditions of the Agreement, as well as about the fact and details of cooperation under the Agreement (“Public Statements”) without the prior written consent of the other Party, and if such consent is obtained, the Party intending to make such Public Statements undertakes to coordinate and approve their content with the other Party.
4. Tax Compliance Clause
Representations and Warranties of Suppliers
General Representations and Warranties
4.1. The Counterparty is a duly established and registered legal entity and/or a duly registered individual entrepreneur authorized under the laws of the Republic of Kyrgyzstan to enter into the Agreement.
4.2. The Counterparty is actually located at the address specified in the constituent documents or in the last section of the Agreement with the addresses and bank details of the Parties.
4.3. The Counterparty confirms that it has necessary and sufficient resources to perform its obligations under the Agreement, all its employees have qualifications necessary to perform obligations under the Agreement.
4.4. Obligations under the Agreement are performed and will be performed by the person being a party to the Agreement and/or a person to whom the obligation to make a transaction (operation) is transferred under the Agreement or by law. The Counterparty guarantees that all its actions regarding the engagement of third parties will comply with the guarantees and contain representations similar to those specified in this clause (will be documented). The Counterparty is fully responsible for the validity of the relevant relations, completeness and reliability of all documents and information therein.
4.5. The Counterparty shall notify Ozon of the need to engage third parties to fulfill its obligations under the Agreement. The Counterparty shall agree with Ozon the list of persons engaged, if the scope of obligations transferred to such persons exceeds 30 percent of the Agreement price. The Counterparty guarantees that the third parties engaged are bona fide contractors and have sufficient professional experience and necessary resources.
4.6. The Counterparty complies with the requirements of law in terms of maintaining tax and accounting records, completeness, accuracy and reliability of recording operations in accounting, performance of tax obligations on the accrual and payment of taxes and fees, as well as the requirements of labor laws and welfare laws, including in terms of completeness of recording accruals and payments to employees, completeness of insurance premiums paid.
4.7. The Counterparty maintains and timely submits to the tax and other state authorities financial, tax, statistical and other state reporting in accordance with the laws of the Republic of Kyrgyzstan.
4.8. The Counterparty represents that at the time of the Agreement execution it has no overdue debt exceeding KGS 500,000 on taxes and fees.
4.9. The Counterparty represents and warrants to Ozon that at the time of the Agreement execution in the tax periods within which the transactions under the Agreement are made:
- the main purpose of the transaction (operation) is not non-payment (incomplete payment) and/or offset (return) of the tax amount;
- it does not and will not reduce the tax base and/or the amount of tax payable, insurance premiums to Social fund as a result of distortion of information on the accounting events (a set of accounting events), on the objects of taxation and deductions, including at the expense of business splitting and/or unjustified special tax treatment.
4.10. All transactions made under the Agreement will be fully recorded in the primary documents of the Counterparty and third parties engaged by it in order to perform its obligations under the Agreement, in mandatory accounting, tax, statistical and any other reporting.
4.11. The Counterparty shall provide Ozon with the following documents in relation to the Counterparty’s transactions with Ozon:
- primary accounting documents;
- e-invoices (if applicable);
- powers of attorney for persons signing documents on behalf of the Counterparty.
4.12. In particular, upon request the Counterparty shall provide Ozon with the following documents:
- Income tax,VAT and sales tax return along with notification of its acceptance (if applicable);
- balance sheet (if applicable);
- profit and loss statement (if applicable);
- tax return on the tax payable under the simplified tax system along with notification of its acceptance (if applicable);
- contracts with third parties engaged for the performance of obligations under the Agreement, or confirming the availability of sufficient resources with the Counterparty (if applicable).
4.13. The Counterparty will provide Ozon with duly executed documents in accordance with Article 4.11. of this clause within the period established by law for the provision of the relevant document for tax purposes (if such period is established), unless otherwise provided for by the Agreement.
4.14. The Counterparty will provide Ozon with duly executed documents in accordance with Article 4.12. of this clause within 3 working days from the date of receipt of the relevant Ozon’s request.
4.15. The Counterparty will provide (including ensuring the provision by third parties involved in the performance of obligations under the Agreement), at the first request of Ozon or state control authorities or the court, the necessary and sufficient evidence relating to the implementation of operations for the Agreement performance and confirming the representations and warranties specified in this clause, within 3 working days from the receipt of the relevant request from Ozon, a state authority or a court, unless another period is specified in the request.
4.16. If the Counterparty is registered outside the Republic of Kyrgyzstan, the conditions of Articles 4.1–4.15 apply to the Counterparty to the extent that does not contradict the mandatory law of the Counterparty country of registration and the actual circumstances.
4.17. In the cases and in the manner established by the legislation of the Republic of Kyrgyzstan, the Counterparty is obliged to issue an electronic invoice (“e-invoice”). In the event that the Counterparty fails to fulfill the obligation to issue an e-invoice, Ozon has the right to demand payment of a fine in the amount of 12% of the cost of goods, works or services in respect of which an e-invoice has not been issued. If the Counterparty is late in paying the above fine, it shall pay Ozon a penalty in the amount of 1% of the cost of goods, works, services for each day of delay or until the date of issue of the e-invoice. The Counterparty is released from liability for non-issuance of the e-invoice in cases where the non-issuance of the e-invoice was not the fault of the Counterparty (unavailability or insufficiency of the IS ESF Portal, malfunctions of the software used for the circulation of the e-invoice and other similar cases). If any of the above circumstances occurs, the Counterparty is obliged to notify Ozon in writing no later than 3 working days.
Representations and Warranties of Outsourcing Services Providers
If the Counterparty provides Ozon outsourcing services (including, but not limited to, cleaning services, security, provision of warehouse personnel, and/or call center services and other similar services), the Counterparty shall provide the following representations and warranties in addition to the General Representations and Warranties:
4.18. The Counterparty confirms that employment contract or civil law contracts have been entered into with individuals engaged to provide services to Ozon during the term of the Agreement in accordance with the applicable laws.
4.19. The Counterparty confirms that during the term of the Agreement it duly performs the duties of a tax agent in respect of personal income tax and pays insurance premiums to Social fund in accordance with the laws of the Republic of Kyrgyzstan in respect of payments to individuals engaged for the provision of services to Ozon.
4.20. The Counterparty pays to the individuals engaged to provide services under the Agreement a remuneration (salary) at the level of the market amount of remuneration in the constituent entity of the Republic of Kyrgyzstan in which the goods, services are provided, but in any case not less than the minimum wage.
Upon receipt of a notification from the tax authority related to violation in Counterparty’s business, which will result in rejection of input VAT offset by the Company the Counterparty undertakes to eliminate violations within 10 (ten) working days, including by submitting an additional VAT tax return, notifying the Company in writing of the measures taken to eliminate the violation with the attachment of an additional tax return with a notification of the tax authority (if applicable), and other documents.
A sufficient reason for not applying the VAT offset is a letter and/or a notification from the tax authority about an violations revealed during tax control.
The amount of property losses is equal to the amount of VAT offset on the Counterparty’s invoices, which Ozon refused to apply, as well as the penalties paid — when submitting an additional declaration on value added tax with the full or partial exclusion of transactions made under the Contract with the Counterparty;
If the Counterparty does not eliminate the violations after 10 (ten) working days, it will compensate the Company for property losses incurred due to the inability to deduct the VAT presented by the Counterparty within 3 (three) working days from the expiration date of the elimination of violations of tax legislation. The Company has the right to withhold losses from payments due to the Counterparty under the Contract, as well as from payments due to the Counterparty on other grounds.
The exchange of documentation (letters, notifications, documents) will be carried out by the Ozon via any e-mail registered with domain @ozon.ru, on the part of the Counterparty at the address specified in the notification, or at the address specified in the document on accession to the Contract.
Indemnity for Ozon’s Property Losses
4.21. The Parties shall assume that Ozon relies on the representations and warranties provided by the Counterparty.
4.22. The Counterparty undertakes to fully compensate Ozon for all property losses resulting from the Counterparty’s violation of the assurances and guarantees specified in this clause, within 10 working days from the date the Counterparty receives the corresponding claim from Ozon. If the specified request is sent by registered mail, it is considered to be received by the Contractor after 6 (six) days from the date of sending the registered letter. Property losses include, but are not limited to: the amount of accrued and paid income tax, insurance premiums to Social fund, personal income tax, VAT and/or sales tax, fines and penalties imposed to Ozon.
4.23. Ozon may satisfy claims against the Counterparty for property losses indemnity using the funds payable to the Counterparty on any grounds by sending a corresponding set-off notice.
Costs on Appeal
4.24. The Counterparty will indemnify Ozon for documented losses (expenses) incurred by Ozon in the framework of appealing against claims of tax authorities caused by violation by the Counterparty of the representations and warranties specified in this clause, in the framework of pre-trial/judicial settlement, including the costs of forensic examination, lawyers and consultants, travel expenses.
Indemnity Amounts Return
4.25. If the Counterparty indemnifies Ozon for property losses in the cases, manner and amount specified in this clause, and Ozon subsequently gets back from the budget, in whole or in part, these amounts, then Ozon shall notify the Counterparty of this no later than 30 calendar days from the date of actual receipt of the amounts returned and pay such amounts to the Counterparty within 30 calendar days from the date of receipt of a Counterparty’s written request thereof.
5. Confidentiality Clause
5.1. The Parties have agreed that confidential information includes:
- the fact of concluding the Agreement and all its conditions and appendices;
- information that has commercial value or gives competitive advantage to the other Party;
- information stored in the Party’s information system, access to which is granted to the other Party;
- publicly unavailable information;
- any other information marked as confidential by one of the Parties.
5.2. Each Party shall:
- take all necessary actions to protect confidential information;
- use confidential information solely for the purposes of the Agreement;
- grant access to confidential information only to those employees who reasonably need it to perform their duties under the Agreement.
5.3. Each Party may provide confidential information to its affiliates, consultants, auditors and state authorities without prior consent of the other Party. Provision of confidential information to third parties requires prior written consent of the other Party.
5.4. Obligation to protect confidential information and keep it in secret does not apply to the information that:
- at the moment of disclosure was or became publicly available other than as a result of breach of the receiving Party;
- becomes lawfully known to the receiving Party on terms of public availability from a source other than the disclosing Party, without breach of the Agreement by the receiving Party and other confidentiality provisions;
- was known to the receiving Party prior to its disclosure under the Agreement without violating the confidentiality conditions;
- was disclosed with written consent of the disclosing Party.
5.5. This Confidentiality Clause must be followed for the duration of the Agreement and for 3 years after its termination (dissolution).
5.6. If the Parties have entered into a non-disclosure agreement, its conditions have priority over this Confidentiality Clause.